英语手抄报

您所在的位置: 早教 > 早教资源 > 资源专题 > 英语手抄报

英语手抄报资料:a dog in the manger

2013-02-28 出处:其他 作者: 佚名

关键词: 手抄报 英语手抄报 手抄报内容 手抄报资料 小学生手抄报

  a dog in the manger

  因为文化传统的关系,狗在英语语言中都被当作忠实、可爱、聪敏的象征,因此与之有关的短语也大多为褒义之词,但 a dog in the manger 则属例外。从字面来看,a dog in the manger 是指『马厩里的狗』,大家可能觉得奇怪了,狗怎么跑到马厩里去了呢?要解释清楚这个短语的实际含义,还得追根溯源。

  这个短语最早出现于《伊索预言》,故事的梗概是:一匹马和一条牛正在马厩里吃草。这时,一条狗闯进来了,它十分霸道地要马和牛都走开。马和牛十分温和地对它说:可是你是不吃草的呀!这条狗却蛮不讲理地说:我是不吃草,可是我不吃的东西也不能让你们白吃!这样,这条狗霸占了盛满稻草的马槽,却赶走了以草为生的马和牛。而它自己呢,也只能看着稻草而不能吃。

  《美国韦氏大词典》将其解释为:the dog who would not allow a horse or ox to eat the hay in a manger, even though he himself did not want it. 并且在这一基本意义的基础上又将该片语引申为:a person who selfishly withholds from others something that he himself can not use or does not need.

  讲到这里,大家可能已经想到了汉语中的一个俗语:『占着茅坑不拉屎』,两者在语意上倒也确实十分贴近。根据具体的语境,这个短语还可以理解为『自私自利的人』,『一毛不拔的人』等。例如:

  don't be such a dog in the manger. lend your bicycle to him since you will not go out this afternoon.

英语手抄报

太平洋亲子网英语手抄报专区,为您提供最新最全英语手抄报内容,如英语手抄报资料,英语手抄报版面设计,英语手抄报设计图,英语手抄报图片……[详情]