清明节是我国的24节气之一,通常是在四月四号到四月六号之间。 第一句,清明节是我国的24节气之一!重点在清明节和节气的翻译上! 清明节有两种翻译,tomb-sweeping Day和pure brightness festival.两者的侧重点不同。tomb-sweeping Day侧重于扫墓这一活动,老外一听就能大概明白背后的意义。pure brightness festival强调的气候特点,就像24节气的其它节气一样。比如说,立夏我们翻译成summer begins; 小寒 slight cold: 大寒great cold 清明就是pure brightness。Pure指very clear, perfect清晰地,纯正的 Brightness指full of light, shining strongly.光线充足的,明亮的。 大家都知道下雨后的天气特别清新,伴随着气温的上升,阳光也变得充足明亮起来。 所以,清明节除了可以译成tomb-sweeping Day之外,还可以译成pure brightness festival. 节气的英文释义是point/day marking one of the 24 divisions of the solar year in the traditional Chinesecalendar. 中国传统日历里的一天,而这一天是根据太阳位置在一年的时间中定出24个点中的其中一个点,通常在阳历年的4月4号到4月6号之间。 所以24节气就翻译成了24 seasonal division points. Division 指the process or result of dividing into separate points, 分开,(分出来的)部分。前面的seasonal是限定,这些分点是跟随季节变化的,跟气候有关的。 所以清明节是我国的24节气之一,通常是在四月四号到四月六号之间。这整句话的翻译就是 The tomb sweeping Day is one of the 24 seasonal division points in china. |
账户未绑定手机号
绑定 ×